请到后台主题设置添加
首页 / 知名项目

新移民文学研究著作英文

1. 《The Narrative Art of Living Situation of Female Characters in Yan Geling’s Fictions about New Immigrants》

  • 研究主题:聚焦严歌苓新移民小说中的女性生存叙事,分析其作品如何通过跨文化视角呈现女性在异乡的身份挣扎与生存境遇。
  • 关联内容:严歌苓的《扶桑》《小姨多鹤》等作品常被作为新移民文学的代表案例,其英译本(如《The Lost Daughter of Happiness》)在海外引发关注。
  • 2. 《From "Home" to the Otherland and to the World: Writing Across the Boundaries in New Immigrant Novels》

  • 研究视角:探讨新移民小说中地理空间的跨界书写,从“原乡”到“异乡”再到“全球化”的三重维度,分析移民作家如何通过文学重构文化身份。
  • 案例参考:包括严歌苓、虹影等作家作品中地理与文化的交织叙事。
  • 3. 《Manipulation of Rewriting Theory by Three Factors on the Translation of New Immigrant Literature》(改写理论三因素对新移民文学翻译的操纵)

  • 研究内容:以严歌苓《扶桑》英译本为个案,探讨翻译过程中意识形态、诗学与赞助人因素如何影响移民文学的国际传播。
  • 方法论:结合勒菲弗尔的改写理论,分析移民文学在跨语言转换中的文化适应与重构。
  • 4. 《The New Immigrant Pursuit of Identity》(新移民的身份追寻)

  • 研究焦点:以颜纯钩(Yan Chungou)等作家为例,探讨新移民在异国文化中的身份认同危机与重构路径。
  • 理论框架:结合后殖民理论,分析移民文学中的东方主义与民族主义叙事。
  • 5. 《Hybridization and Binarism: The Dual Dimensions of New Immigrant Literature》(混杂化与二元化:新移民文学的双重维度)

  • 核心观点:提出新移民文学的语言混杂化与情感疏离化特征,揭示其在全球化背景下的文化翻译功能。
  • 案例研究:包括高行健、严歌苓等作家作品中东西方文化的冲突与融合。
  • 6. 《Global Diaspora and Chinese New Immigrant Literature》(全球化飞散与中国新移民文学)

    新移民文学研究著作英文

  • 宏观视角:将新移民文学置于全球飞散现象中,探讨其作为“离散文学”的文化意义,分析移民作家如何通过创作实现精神维度的迁徙。
  • 代表作家:如哈金(Ha Jin)、张翎等,其作品在英语世界获得广泛关注。
  • 推荐补充资源:

  • 学术期刊
  • Journal of Asian American Studies:常刊载亚裔及华裔移民文学研究论文。
  • Diaspora: A Journal of Transnational Studies:关注离散文学与文化身份议题。
  • 相关著作
  • The Next Great Migration by Sonia Shah(虽非专门研究新移民文学,但提供了全球化迁徙的宏观背景)。
  • 如需更完整的文献目录,可进一步检索英文数据库(如JSTOR、ProQuest)或参考倪立秋《新移民小说研究》的英文引用文献。

    版权说明:
    1.版权归本网站或原作者所有;
    2.未经本网或原作者允许不得转载本文内容,否则将视为侵权;
    3.转载或者引用本文内容请注明来源及原作者;
    4.对于不遵守此声明或者其他违法使用本文内容者,本人依法保留追究权等。
    搜索
    7x24H 快讯
    最新留言
    关注我们
    关注我们
    微信
    关注我们
    微博
    网站部分内容由用户自行上传,如权利人发现存在误传其作品情形,请及时与本站联系

    Powered ByZ-Blog. Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.