请到后台主题设置添加
首页 / 知名项目

移民过去的外国人叫什么

移民到其他国家的外国人,其称谓因法律身份、社会习惯及文化背景而有所不同。以下是不同情境下的常见称呼及相关解析:

一、基于法律身份的官方称谓

1. 永久居民(Permanent Resident)

指获得移民国永久居留权的外国人,例如美国的“绿卡持有者”、加拿大的“永久居民”等。他们享有长期居住权,但无政治权利(如投票权)。

2. 临时居民(Temporary Resident)

包括留学生、短期工作者等,如持有学生签证或工作签证的外国人。这类身份通常有时间限制,权益有限。

3. 公民(Citizen)

通过入籍程序获得移民国国籍的外国人,称为“自然化公民”(Naturalized Citizen),如美国的“归化公民”。他们享有与本地出生公民同等的权利和义务。

4. 外籍人士(Expatriate/Expat)

移民过去的外国人叫什么

通常指未入籍且保留原国籍的外国移民,多用于高技能工作者或跨国企业外派人员,强调其国际流动性。

二、社会习惯与文化中的称呼

1. “老外”

移民过去的外国人叫什么

在中国,外国人常被中性化地称为“老外”,这一称呼已逐渐脱离贬义色彩,体现社会包容性。

2. “侨民”与“华人”

  • 华侨:指定居海外的中国公民,如移民美国但未入籍的中国人。
  • 华人:已加入外国国籍的原中国移民及其后裔,如美籍华人、新加坡华人等。
  • 3. 地域性称呼

  • 在荷兰,长期居住的外国人被称为“移民”,而短期停留者可能被称作“外国人”(Foreigner)。
  • 美国对非法移民的俚语称呼(如“Undocumented Immigrant”)常带有争议。
  • 三、不同国家的移民称谓案例

    1. 美国

  • 合法移民:根据身份分为“绿卡持有者”(永久居民)、“归化公民”(自然化公民)等。
  • 历史称谓:早期欧洲移民被称为“殖民者”,亚裔新移民现为美国最大移民群体。
  • 2. 中国

  • 外籍入籍者:若民族与现有民族相近(如俄罗斯族),可直接标注;否则标注原国籍并加“入籍”,如“乌克兰(入籍)”。
  • 3. 欧洲国家

  • 英国:长期居留者称为“永居签证持有者”,入籍后为“英国公民”。
  • 荷兰:移民常被社会刻板化为“经济贡献者”或“低薪工作者”,反映出复杂的社会态度。
  • 移民的称谓既反映法律地位(如永久居民、公民),也受社会文化影响(如“老外”“侨民”)。不同国家对移民的称呼差异显著,需结合具体语境理解。例如,中国对入籍者的民族标注体现政策包容,而美国对亚裔移民的统计分类突显其教育优势。理解这些称谓有助于更好地融入当地社会或进行跨国交流。

    版权说明:
    1.版权归本网站或原作者所有;
    2.未经本网或原作者允许不得转载本文内容,否则将视为侵权;
    3.转载或者引用本文内容请注明来源及原作者;
    4.对于不遵守此声明或者其他违法使用本文内容者,本人依法保留追究权等。
    搜索
    7x24H 快讯
    最新留言
    关注我们
    关注我们
    微信
    关注我们
    微博
    网站部分内容由用户自行上传,如权利人发现存在误传其作品情形,请及时与本站联系

    Powered ByZ-Blog. Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.