移民和被移民一样吗英文
1. 移民(主动移民)的英文表达
He is a Chinese emigrant to Canada.(他是移居加拿大的中国人)
The country has many immigrants from Asia.(该国有很多来自亚洲的移民)
Migrant workers often face challenges in adapting to new environments.(流动工人在适应新环境时常面临挑战)
2. “被移民”的潜在含义及对应词汇
中文的“被移民”通常指因外部因素(如战争、迫害等)被迫离开原籍国的情况,英文中对应的词汇包括:
Refugees from the conflict zone sought asylum in neighboring countries.(来自冲突地区的难民在邻国寻求庇护)
Many Russian émigrés settled in Europe after the revolution.(革命后许多俄罗斯流亡者定居欧洲)
3. 核心区别
4. 使用场景示例
英文中“移民”和“被移民”通过不同词汇区分主动与被动、方向与原因。主动移民用emigrant(移出者)和immigrant(移入者),被动移民则用refugee或émigré。需根据具体语境选择合适词汇。
上一篇:移民中介newstarsec
下一篇:移民小区支部简介怎么写
版权说明:
1.版权归本网站或原作者所有;
2.未经本网或原作者允许不得转载本文内容,否则将视为侵权;
3.转载或者引用本文内容请注明来源及原作者;
4.对于不遵守此声明或者其他违法使用本文内容者,本人依法保留追究权等。